donderdag 24 mei 2018

Achterhoek 350 reeks | De Achterhoekse verzen | Pim te Bokkel


Ondertussen wordt er door Bert Scheuter bij Beek en Es hard gewerkt aan de eerste uitgave van de Achterhoek 350- reeks. De 'deadline' voor de tweetalige bundel De Achterhoekse verzen is in zicht. A.s. maandag hopen we een en ander af te kunnen leveren bij de drukker. 

Ter gelegenheid van het 80-jarig jubileum van museumboerderij Erve Kots en op verzoek van Hans Keuper selecteerde de in Winterswijk geboren en in Aalten opgegroeide dichter Pim te Bokkel (1983) in 2016 zijn oorspronkelijk Nederlandstalige ‘Achterhoekse’ gedichten. Hij vroeg collega Hans Mellendijk (1951) om een Achterhoekse vertaling. De gedichten werden tijdens een speciale editie van de Achterhoek Spektakel Toer voorgedragen op het erf van Erve Kots te Lievelde. Speciaal voor deze bundel schreef Te Bokkel twee nieuwe verzen, over de Achterhoekse geest en de Aaltense havezate 't Walfort, waar hij het grootste deel van zijn jeugd doorbracht. In het weekend van 'nDrom hoopt de Stichting Eeuwig Erbarmen het eerste boek in de geplande reeks ten doop te kunnen houden. Vrijdag 6 juli op 't Walfort en de zondag erna de 8e op een  nu nog onbekende plek irgendwo gemeente Aalten. Zal nog nader bekend gemaakt worden.

Hans Mellendijk vertaalde de geselecteerde en nieuwe verzen in eerste instantie in het Nedersaksisch dialect van Varsseveld. Vormgever en collega-dichter Bert Scheuter (1954) maakte naast de inspirerende illustraties, ook redactionele en poëtische opmerkingen. De ouders van Pim gaven tips, zodoende klinken de klankkleuren van Pims Aaltense jeugd erin door. Het eindresultaat: een bundel met twaalf gedichten in zowel de Achterhoekse, Aaltense variant van de Nedersaksische taal, als in het Standaardnederlands. Na de presentatie via uitgeverij Fagus te bestellen.


Geen opmerkingen:

Een reactie posten