donderdag 24 juli 2014

Internautische berichten



Junior kwam vorige week behalve met een mooi overgangsrapport ook met losse bladzijden uit een oud boek thuis. Onderweg gevonden op straat zijn vakantie tegemoet. Nieuwsgierig naar om welk boek het nu precies ging werd er snel gegoogled en raps wisten we welk lesboek daar in de floribos was geraakt. 

Hij vond enkele pagina's uit Leerboek der oude geschiedenis voor de hogere klassen der gymnasia  van Hendrik van Gelder; David Cohen, vermoedelijk de 8e druk, 1929. 

3 opmerkingen:

  1. Floribos! Daar hebben we een jaar geleden in Kilder een hele discussie over gevoerd. Wim (de broer van Henk, Dichter des Achterhoeks) uit Westendorp, kwam aanzetten met dit woord. Niet een van de Kildernaren had er ooit van gehoord. Stiekem dachten wij allemaal dat het geen Achterhoeks was, maar een verzonnen woord zoals dat wel vaker in families ontstaat.
    Dank je wel Hans, voor het ophelderen van dit mysterie!
    Sorry Wim, dat we je niet geloofden...

    BeantwoordenVerwijderen
  2. Het is inderdaad wellicht zeer lokaal dialect. Ik heb het wel eens omschreven als het mythisch woud van de verloren zaken, ... dingen. Iets kwijt zijn. Dat iets bevindt zich dan in de floribos [verlorenbos).
    Het begrip staat overigen wel beschreven in Achterhoeks PLAT MET PLAATJES BI-J-ENE-EGAARD IN VARSSEVELD (A. Colenbrander - m.m.v. A.H.G. Schaars).
    Bert Scheuter en ik kennen het woord vooral van onze ouders en grootouders. En promoten het. We willen het teruggeven en opgenomen zien in van Dale's Groot Woordenboek der Nederlanse Taal. Ik vermoed dat in Kilder bij de katholieken de heilige Antonius er mee van doen heeft.

    BeantwoordenVerwijderen
  3. Zie voor gebruik van het begrip elders :http://smelsslems.blogspot.nl/search?q=floribos

    BeantwoordenVerwijderen