Tenebrae Responsoria
André
van Sabben | Gesualdo’s gezangen
Aan
lijden en sterven van Christus heb ik
getracht
in de menselijke stem een ontroering
aan te
brengen ingegeven door het hart.
De
lijdensweg en de dood van
hun
Koning dompelt geheel
Jerusalem
in diepe rouw.
Dat Hij
verrijst na 3 dagen
is
volgens de voorspelling
twijfelachtig
voor het volk.
Na Zijn
graflegging is alles
moeilijk
te verwerken, hoe
moet het
nu verder.
Het
levende water, de oorsprong
van
alles, is door Zijn kracht
opnieuw
gaan stromen.
Elke
hindernis overwint Hij,
zelfs
de duivel vlucht.
Twee
vrouwen zagen slechts
lendendoeken
in het graf liggen,
zij die
het leven doorgeven
hebben
de dood niet gevonden.
Hun
smart wordt omgezet
in
hoop, dit gebeuren gaat
hun
verstand te boven.
De adem
van mensen heeft in
klank
en woord, de droefenis over
Zijn
sterven, levend gezongen.
Sicut ovis ad occisionem ductus est, et dum male tractaretur, non aperuit os suum:
Traditus est ad mortem: Ut vivificaret populum suum. Tradidit in mortem animam suam, et inter iniquos reputatus est. Ut vivificaret populum suum.
He was led as a lamb to the slaughter, and while they treated him ill, he opened not his mouth: He was lead to his death: That his people might live. He gave up his soul to death, and was counted among the wicked. That his people might live.
2. Jerusalem, surge | Gesualdo
Arise, O Jerusalem, and stand on high; and behold the joy that shall come to you from your God.
3. Plange quasi virgo | Gesualdo
Plange quasi virgo, plebs mea: ululate, pastores, in cinere et cilicio: Quia veniet dies Domini magna, et amara valde. Accingite vos, sacerdotes, et plangite, ministri altaris, aspergite vos cinere.
Ween gelijk een maagd, mijn volk: Weeklaagt, herders, in zak en as: Want gekomen is de dag des Heren, groot en buitensporig bitter. Gordt u zich aan, gij priesters, en weent, gij dienaars van het altaar, bestrooit uzelf met as.
Helma
Snelooper | Levend water
vader
aan de
andere kant
in een ander
land
was deze
beker aan je voorbij gegaan
gif en
gram
maar je
dronk voor de lieve vrede
en
vleugellam,
uitgedroogd,
beschimpt en geslagen
hebben je
ogen mij gezocht
wilde je
wat vragen
heb ik mij
afgewend, verblind van angst
om je
aanraakbaarheid
kon ik
niet met je waken
was ik te
zwak om je te dragen
een
buitenstaander nam je kruis op
in het
laatste licht van de avond
en ik ben
een andere weg gegaan,
nalatig
vader
aangespoeld
aan de
andere kant
in een
ander land
heb ik
bedacht dat mijn overvloed aan tranen
jou toch
moet kunnen laven
zodat je
zult opstaan
zoals je
altijd hebt gedaan
bij het
allereerste licht
je zult
vragen: hoe gaat het, mijn deerntje
en je
raakt me aan
als een
vader
in de kom
van je arm
en vol
erbarmen
-want je
wilde altijd alleen maar geven-
schenk je
levend water
4. Recessit pastor noster | Gesualdo
Recessit pastor noster, fons aquae vivae, ad cuius transitum sol obscuratus est: nam et ille captus est qui captivum tenebat primum hominem: hodie portas mortis et seras pariter Salvator noster disrupit. Destruxit quidem claustra inferni, et subvertit potentias diaboli.
Our Shepherd is departed, the fount of living water, at whose passing the sun was darkened. For even he was made captive who was holding captive the first man. Today the gates of death and their bars as well our Savior has destroyed. Indeed He has destroyed the strongholds of the underworld and overthrown the powers of the devil.
5. O vos omnes | Gesualdo
O vos omnes, qui transitis per viam, attendite, et videte: Si est dolor similis sicut dolor meus. Attendite, universi populi, et videte dolorem meum.
O gij allen die voorbij gaat, Wendt uw blik en ziet: Is er een lijden gelijk mijn lijden? Wendt uw blik, al gij volkeren, en ziet mijn lijden.
6. Ecce quomodo moritur justus | Gesualdo
Ecce quomodo moritur Justus et nemo percipit corde. Viri justi tolluntur et nemo considerat. A facie iniquitatis sublatus est Justus et erit in pace memoria eius: in pace factus est locus ejus et in Sion habitatio eius et erit in pace memoria eius.
Behold how the righteous dies and no one takes notice. The righteous are taken away and no one pays attention. From facing iniquity the righteous is removed, and his memory will be in peace: his (resting) place is in peace and his dwelling place in Zion, and his memory will be in peace.
Dick
Molenaar |
ecce quomodo moritur
justus
als
het schor geschreeuwde volk
voldaan
zijn brood en pap opzoekt
is het
volksvermaak voorbij
het
spannend spel gespeeld
die het
goede deed
die
vriendschap smeedde
sloot ademloos
de mond
en boog
geknakt het moede hoofd
recessit
pastor noster
het licht
trekt zich terug
haar
hand strekt zich
en anderen
nemen af
het lijf
dat leed
brengen in
witte wade
maria’s
moederkind
naar het
woordloos niets
met stenen
slot vergrendeld
het licht
trekt zich terug
tot in de
nacht
hier wordt
verdriet
in een
verdroogde traan
verbeeld
de wanhoop
in muziek
op half
verlaagde toon gezet
een hele
eeuwigheid
maakt
plaats
voor de
gebroken tijd
het
licht trekt zich terug
tot in de
nacht
tot in de
tuin
tot in de
grot
en schuilt
hier
eindigt pijn
en
zal de
grote stilte
ook
zoete
rustplaats zijn
7. Astiterunt reges terrae | Gesualdo
Astiterunt reges terræ, et principes convenerunt in unum: Adversus Dominum, et adversus Christum eius. Quare fremuerunt Gentes, et populi meditati sunt inania?
The kings of the earth stood up, and the princes met together: Against the Lord, and against His Christ. Why have the Gentiles raged, and the people devised vain things?
8. Aestimatus sum | Gesualdo
Aestimatus sum cum descendentibus in lacum: Factus sum sicut homo sine adjutorio
inter mortuos liber. Posuerunt me in lacu inferiori, in tenebrosis, et (in) umbra mortis
Ik ben geteld onder hen die afdalen in de put: Ik ben geworden tot een hulpeloos mens, vrij onder de doden. Zij hebben mij in de diepste put geworpen, in de duisternis, en in de schaduw van de dood.
9. Sepulto Domino | Gesualdo
Sepulto Domino, signatum est monumentum, volvente lapidem ad ostium monumenti,
ponentes milites, qui custodirent illum.
Having the Lord been placed in the tumb, the entrance was sealed with a rock and soldiers were left to watch over it.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten